無憂書城
返回 無憂書城目錄
無憂書城 > 詩詞 > 詩經 > 詩經《風》 > 國風·鄭風 子衿

國風·鄭風 子衿

所屬書籍: 詩經《風》

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

注釋
  ①子:男子的美稱。
  ②衿:衣領。
  ③悠悠:此指憂思深長不斷。
  ④寧:難道。
  ⑤嗣,通「貽」,音yí,給、寄的意思。
  ⑥嗣音:傳音訊。
  ⑦挑達:音táo tà,獨自來回走動。
  ⑧城闕:城門樓。

譯文
  青青的是你的衣領, 悠悠的是我的心境。
  縱然我不曾去會你, 難道你就此斷音信?
  青青的是你的佩帶, 悠悠的是我的情懷。
  縱然我不曾去會你, 難道你不能主動來?
  我來回踱著步子呵, 在這高高城樓上啊。
  一天不見你的面呵, 好像已有三月長啊。

鑒賞
  這首寫一個女子在城樓上等候他的戀人。全詩三章,採用倒敘手法。前兩章以「我」的口氣自述懷人。「青青子衿」,「青青子佩」,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麼深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那麼漫長。
  近人吳闓生云:「舊評:前二章迴環入妙,纏綿婉曲。末章變調。」(《詩義會通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得個中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術效果的獲得,在於詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用「挑」、「達」二字,主要筆墨都用在刻劃男的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章「一日不見,如三月兮」的獨白。兩段埋怨之辭,以「縱我」與「子寧」對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨白,則通過誇張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因誇以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在後世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鍾書指出:「《子衿》云:『縱我不往,子寧不嗣音?』『子寧不來?』薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描繪矣。」

無憂書城 > 詩詞 > 詩經 > 詩經《風》 > 國風·鄭風 子衿

發表評論

看過此書的人還喜歡

1詩經《雅》 2詩經《風》 3人生若只如初見(安意如) 4詩經 5倉央嘉措詩集 查看圖書全部分類