無憂書城
返回 無憂書城目錄
無憂書城 > 詩詞 > 詩經 > 詩經《雅》 > 小雅·甫田之什 鴛鴦

小雅·甫田之什 鴛鴦

所屬書籍: 詩經《雅》

  鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。

  鴛鴦在梁,戢其左翼。君子萬年,

  宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。

  乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。

注釋
  ⑴鴛鴦:鴨科水鳥名。古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之為「匹鳥」。

  ⑵畢:長柄的小網。羅:無柄的捕鳥網。

  ⑶宜:《說文解字》:「宜,所安也。」引申為享。

  ⑷粱:築在河湖池中攔魚的水壩。

  ⑸戢(jí):插。

  ⑹遐:遠。

  ⑺乘(shèng):四匹馬拉的車子。乘馬引申為拉車的馬。廄:馬棚。

  ⑻摧(cuò):通「莝」,鍘草喂馬。鄭箋:「今莝字也。」《說文解字》:「莝,斬芻也。」秣(mò):用糧食喂馬。

  ⑼艾:養。

  ⑽綏:安。

譯文
  鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網。好人萬年壽而康,福祿一同來安享。

  鴛鴦相偎在魚梁,喙兒插進左翅膀。好人萬年壽而康,一生幸福綿綿長。

  拉車轅馬在馬房,每天喂草喂雜糧。好人萬年壽而康,福祿把他來滋養。

  拉車轅馬在馬槽,每天喂糧喂飼草。好人萬年壽而康,福祿齊享永相保。

鑒賞
  此出於《詩經·小雅·甫田之什》。對此詩旨義的解釋歷代主要有兩種說法,一是以《毛詩序》為代表,以為「刺幽王也。思古明王交於萬物有道,自奉養有節焉。」孔穎達疏進一步解釋說:「前二章鴛鴦為興,言交於萬物有道奉一物以例余也。後二章又以芻秣之式興奉養有節。」一是以明代人何楷為代表,謂「以《白華》之詩證之,其第七章曰:『鴛鴦在梁,戢其左翼,之子無良,二三其德。』是詩亦有『在梁』二語,詞旨昭然。詩人追美其初昏(婚)。凡詩言『于飛』者六,其以雌雄連言者,惟『鳳凰于飛』及此『鴛鴦于飛』耳。《乘馬》二章,皆詠親迎之事而因以致其禱頌之意。《漢廣》之詩曰:『之子于歸,言秣其馬』亦同。」(《詩經世本古義》)清人姚際恆、方玉潤也都贊同何說,認為是一首祝賀新婚的詩。相比而言,這一說法更為通達,因為鴛鴦作為匹鳥的文化底蘊與「交於萬物有道」沒有任何合理的關聯。而解作賀婚詩,前二章讚美男女雙方才貌匹配,愛情忠貞;後二章祝福其生活富足美滿,更切近詩旨。

  此詩一、二章以鴛鴦匹鳥興夫婦愛慕之情。描繪了一對五彩繽紛的鴛鴦,拍動著羽毛絢麗的翅膀,雙雙飛翔在遼闊的天空,雌雄相伴,兩情相依,情有獨鍾,心有所許,多麼美妙的時刻,多麼美好的圖畫!在遭到捕獵的危險時刻,仍然成雙成對,忠貞不渝,並不是大難臨頭各自飛。從同甘到共苦兩種境遇的轉變,進一步展現了鴛鴦高潔的品格,挖掘了鴛鴦的典型的獨特的稟性,較好地運用了象徵的藝術手法,為後面對人物的抒寫做了充分的準備。在第二章中,詩人抓住鴛鴦小憩時的一個細節,描摹入微,觀察至細。芳草萋萋的小壩上,一對鴛鴦相依相偎,紅艷的嘴巴插入左邊的翅膀,閉目養神,恬靜悠閑,如一幅明麗淡雅的江南水墨風景圖,滿含著對美好生活的深深眷戀與無限追求。這二章一動一靜,描摹畢肖,既是對今後婚姻生活的象徵性寫照,也是對婚姻的主觀要求和美好希望。生活之中,歡樂與痛苦必然並存,既有甜蜜的欣悅,也有凄苦的哀愁,但只要雙方心心相印、相濡以沫,苦樂之中就都有幸福在,又何所懼呢!詩人以鴛鴦比喻夫妻,貼切自然,易於引起欣賞者的共鳴,其形象逐漸積澱為中國傳統文化的一種原型,為後世所普遍接受。

  詩的第三、四章以摧秣乘馬,興結婚親迎之禮,充滿了對婚後生活的美好憧憬。抓住親迎所用的廄中肥馬這一典型細節,引發人對婚禮情景的豐富聯想:隆重、熱烈、喜慶;並且廄有肥馬也反映著生活的富足。這都含蓄地暗示了婚姻美好的客觀條件:男女般配,郎才女貌,感情專一,家產豐裕;反映了詩人的婚姻價值觀念,也是對理想人生、美好人生的由衷禮讚。

無憂書城 > 詩詞 > 詩經 > 詩經《雅》 > 小雅·甫田之什 鴛鴦

發表評論

看過此書的人還喜歡

1倉央嘉措詩集 2詩經《雅》 3詩經《頌》 4人生若只如初見(安意如) 5詩經 查看圖書全部分類