無憂書城
返回 無憂書城目錄
無憂書城 > 外國文學 > 悲慘世界 > 第五卷 無聲的狗群黑夜搜索 02 幸而奧斯特里茨橋上正在行車

第五卷 無聲的狗群黑夜搜索 02 幸而奧斯特里茨橋上正在行車

所屬書籍: 悲慘世界

  冉阿讓不再懷疑了,幸而那幾個人還在猶豫不決,他便利用他們的遲疑,這對他們來說是浪費了時間,對他來說卻是爭取到了時間。他從藏身的門洞里走出來轉進驛站街,朝著植物園一帶走去。珂賽特開始感到累了。他把她抱在胳膊上。路上沒有一個行人,路燈也沒有點上,因為有月亮。
  他兩步當一步地往前走。
  幾下子,他便跨到了哥伯雷陶器店,月光正把店門外牆上的幾行舊式廣告照得清晰可讀:
  祖傳老店哥伯雷,
  水罐水壺請來買,
  還有花盆,瓦管以及磚,
  憑心出賣紅方塊①。
  ①心和紅方塊指紙牌上的兩種花色。
  他跨過鑰匙街,然後聖維克多噴泉,順著植物園旁邊的下坡路走到了河沿。到了那裡,他再回頭望。河沿上是空的。街上也是空的。沒有人跟來。他喘了口氣。
  他到了奧斯特里茨橋。
  當時過橋還得付過橋稅。
  他走到收稅處,付了一個蘇。
  「得付兩個蘇,」守橋的傷兵說,「您還抱著一個自己能走的孩子。得付兩個人的錢。」
  他照付了錢,想到別人也許可以從這裡發現他過了橋,心裡有些嘀咕。逃竄總應當不留痕迹。
  恰巧有一輛大車,和他一樣,要在那時過橋到塞納河的右岸去。這對他是有利的。他可以隱在大車的影子里一同過去。
  快到橋的中段,珂賽特的腳麻了,要下來走。他把她放在地上,牽著她的手。
  過橋以後,他發現在他前面稍稍偏右的地方有幾處工場,他便往那裡走去。必須冒險在月光下穿過一片相當寬的空地才能到達。他不遲疑。搜索他的那幾個人顯然迷失方向了,冉阿讓自以為脫離了危險。追,儘管追,跟,卻沒跟上。
  在兩處有圍牆的工場中間出現一條小街,這就是聖安東尼綠徑街。那條街又窄又暗,彷彿是特意為他修的。在進街口以前,他又往後望了一眼。
  從他當時所在的地方望去,可以望見奧斯特里茨橋的整個橋身。
  有四個人影剛剛走上橋頭。
  那些人影背著植物園,正向右岸走來。
  這四個影子,便是那四個人了。
  冉阿讓渾身寒毛直豎,象是一頭重入羅網的野獸。
  他還存有一線希望,他剛才牽著珂賽特在月光下穿過這一大片空地的時候,那幾個人也許還沒有上橋,也就不至於看見他。
  既是這樣,就走進那小街,要是他能到那些工場、窪地、園圃、曠地,他就有救了。
  他彷彿覺得可以把自己託付給那條靜悄悄的小街。他走進去了

無憂書城 > 外國文學 > 悲慘世界 > 第五卷 無聲的狗群黑夜搜索 02 幸而奧斯特里茨橋上正在行車
回目錄:《悲慘世界》

發表評論

看過此書的人還喜歡

1悲慘世界 2阿甘正傳 3教父 4沉思錄作者:瑪克斯•奧勒留 5飄(亂世佳人) 查看圖書全部分類